Loading...
54 : 1
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
54 : 2
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
54 : 3
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
54 : 4
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
54 : 5
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
54 : 6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
54 : 7
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
54 : 8
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.
54 : 9
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
54 : 10
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
54 : 11
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.
54 : 12
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.
54 : 13
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:
54 : 14
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
54 : 15
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
54 : 16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
But how (terrible) was My Penalty and My Warning?
54 : 17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur´an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54 : 18
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
The ´Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
54 : 19
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,
54 : 20
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
54 : 21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!
54 : 22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
But We have indeed made the Qur´an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54 : 23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
The Thamud (also) rejected (their) Warners.
54 : 24
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!
54 : 25
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
54 : 26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
54 : 27
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
54 : 28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
And tell them that the water is to be divided between them: Each one´s right to drink being brought forward (by suitable turns).
54 : 29
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
54 : 30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
54 : 31
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
54 : 32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur´an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54 : 33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
The people of Lut rejected (his) warning.
54 : 34
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut´s household: them We delivered by early Dawn,-
54 : 35
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
54 : 36
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
54 : 37
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."
54 : 38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
54 : 39
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
"So taste ye My Wrath and My Warning."
54 : 40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur´an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54 : 41
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
54 : 42
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
54 : 43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
54 : 44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
54 : 45
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
54 : 46
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
54 : 47
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
54 : 48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
54 : 49
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Verily, all things have We created in proportion and measure.
54 : 50
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
54 : 51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
54 : 52
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
54 : 53
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
Every matter, small and great, is on record.
54 : 54
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
54 : 55
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent.
Quran translation: English | Bahasa Indonesia | 日本語 | Français
Quick links: What's changed? | Credit
Surah:
Language:
Arabic Text Size:
Translation Text Size:
Theme:
Quran Karimby ApplulBayt