Loading...

الحِجْر (Al-hijr) : >>>



15 : 1

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ

Alif, Lam, Ra. Voici les versets du Livre et d´une Lecture explicite .

15 : 2

رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ

[Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].

15 : 3

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l´espoir; car bientôt ils sauront !

15 : 4

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ

Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu´elle n´ait eu [un terme fixé en] une écriture connue.

15 : 5

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retard.

15 : 6

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Et ils (les mecquois) disent : "ô toi sur qui on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou !

15 : 7

لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques ? "

15 : 8

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ

Nous ne faisons descendre les Anges qu´avec la vérité; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies].

15 : 9

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

Nous ne faisons descendre les Anges qu´avec la vérité; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [a ces impies].

15 : 10

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ

En vérité c´est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c´est Nous qui en sommes gardien .

15 : 11

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Et nous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens .

15 : 12

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

Et pas un Messager ne leur est venu sans qu´ils s´en soient moqués.

15 : 13

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ

C´est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les coeurs des coupables.

15 : 14

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ

Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.

15 : 15

لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ

Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu´ils pussent y monter,

15 : 16

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

ils diraient : "Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutôt, nous sommes des gens ensorcelés".

15 : 17

وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l´avons embelli pour ceux qui regardent.

15 : 18

إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ

Et Nous l´avons protégé contre tout diable banni.

15 : 19

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ

A moins que l´un d´eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.

15 : 20

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ

Et quant à la terre, Nous l´avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée.

15 : 21

وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ

Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas.

15 : 22

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ

Et il n´est rien dont Nous n´ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.

15 : 23

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ

Et Nous envoyons les vents fécondants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n´êtes pas en mesure de conserver .

15 : 24

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ

Et c´est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c´est Nous qui sommes l´héritier [de tout].

15 : 25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore .

15 : 26

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Certes, c´est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c´est lui le Sage, l´Omniscient.

15 : 27

وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ

Nous créâmes l´homme d´une argile crissante, extraite d´une boue malléable.

15 : 28

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Et quand au djinn , Nous l´avions auparavant créé d´un feu d´une chaleur ardente.

15 : 29

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges : "Je vais créer un homme d´argile crissante, extraite d´une boue malléable,

15 : 30

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

et dès que Je l´aurais harmonieusement formé et lui aurait insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui" .

15 : 31

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble,

15 : 32

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

excepté Iblis qui refusa d´être avec les prosternés.

15 : 33

قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Alors [Allah] dit : "ô Iblis, pourquoi n´es-tu pas au nombre des prosternés ? "

15 : 34

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

Il dit : "Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d´argile crissante, extraite d´une boue malléable".

15 : 35

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ

- Et [Allah] dit : "Sors de là [du Paradis], car te voilà banni !

15 : 36

قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Et malédiction sur toi, jusqu´au Jour de la rétribution ! "

15 : 37

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ

- Il dit : "ô mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu´au jour où ils (les gens) seront ressuscités".

15 : 38

إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

[Allah] dit : tu es de ceux à qui ce délai est accordé,

15 : 39

قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

jusqu´au jour de l´instant connu" [d´Allah].

15 : 40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

- Il dit : "ô mon Seigneur, parce que Tu m´as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,

15 : 41

قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ

à l´exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus."

15 : 42

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

- "[Allah] dit : voici une voie droite [qui mène] vers Moi.

15 : 43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

Sur Mes serviteurs tu n´auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.

15 : 44

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ

Et l´Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.

15 : 45

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.

15 : 46

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ

"Entrez-y en paix et en sécurité".

15 : 47

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines : et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.

15 : 48

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ

Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.

15 : 49

نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Informe Mes serviteurs que c´est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.

15 : 50

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ

et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.

15 : 51

وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ

Et informe-les au sujet des hôtes d´Abraham

15 : 52

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ

Quand ils entrèrent chez lui et dirent : "Salam" - Il dit : "Nous avons peur de vous".

15 : 53

قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Ils dirent : "N´aie pas peur ! Nous t´annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d´un garçon plein de savoir".

15 : 54

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Il dit : "M´annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m´a touché ? Que m´annoncez-vous donc ? "

15 : 55

قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ

- Ils dirent : "Nous t´annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent".

15 : 56

قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ

- Il dit : "Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés ? "

15 : 57

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Et il [leur] dit : "Que voulez-vous, ô envoyés d´Allah ?

15 : 58

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

- Ils dirent : "En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,

15 : 59

إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

à l´exception de la famille de Lot que nous sauverons tous

15 : 60

إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ

sauf sa femme. "Nous (Allah) avions déterminé qu´elle sera du nombre des exterminés.

15 : 61

فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ

Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot

15 : 62

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

celui-ci dit : "Vous êtes [pour moi] des gens inconnus".

15 : 63

قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ

- Ils dirent : "Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.

15 : 64

وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.

15 : 65

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arrières; et que nul d´entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande".

15 : 66

وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ

Et Nous lui annonçâmes cet ordre : que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu´au dernier.

15 : 67

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.

15 : 68

قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ

- Il dit : "Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.

15 : 69

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d´ignominie.

15 : 70

قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ

Ils dirent : "Ne t´avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde ? "

15 : 71

قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ

Il dit : "Voici mes filles , si vous voulez faire [quelque chose] ! "

15 : 72

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

Par ta vie ! ils se confondaient dans leur délire.

15 : 73

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.

15 : 74

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ

Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d´argile dure.

15 : 75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ

Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer !

15 : 76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ

Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous .

15 : 77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ

Voilà vraiment une exhortation pour les croyants !

15 : 78

وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ

Et les habitants d´al-Aïka étaient [aussi] des injustes.

15 : 79

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ

Nous Nous sommes donc vengés d´eux. Et ces deux [cités] , vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez].

15 : 80

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ

Certes, les gens d´al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.

15 : 81

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s´en étaient détournés.

15 : 82

وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ

Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.

15 : 83

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

Puis, au matin, le Cri les saisit.

15 : 84

فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Ce qu´ils avaient acquis ne leur a donc point profité.

15 : 85

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

Et Nous n´avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l´Heure [sans aucun doute] arrivera ! Pardonne-[leur] donc d´un beau pardon.

15 : 86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

Ton Seigneur, c´est Lui vraiment le grand Créateur, l´Omniscient.

15 : 87

وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

Nous t´avons certes donné "les sept versets que l´on répété" , ainsi que le Coran sublime.

15 : 88

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d´entre eux, ne t´afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants .

15 : 89

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ

Et dis : "Je suis l´avertisseur évident" (d´un châtiment),

15 : 90

كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ

De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux) ,

15 : 91

الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ

ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).

15 : 92

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous

15 : 93

عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

sur ce qu´ils oeuvraient.

15 : 94

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

Expose donc clairement ce qu´on t´a commandé et détourne-toi des associateurs.

15 : 95

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ

Nous t´avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.

15 : 96

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.

15 : 97

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu´ils disent.

15 : 98

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ

Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;

15 : 99

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

et adore ton Seigneur jusqu´à ce que te vienne la certitude (la mort).

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt