Loading...

الدخَان (Les enjolivures) : >>>



44 : 1

حم

Ha, Mim.

44 : 2

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

Par le Livre (le Coran) explicite.

44 : 3

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ

Nous l´avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,

44 : 4

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

durant laquelle est décidé tout ordre sage,

44 : 5

أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

c´est là un commandement venant de Nous. C´est Nous qui envoyons [les Messagers],

44 : 6

رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c´est Lui l´Audient, l´Omniscient,

44 : 7

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.

44 : 8

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

44 : 9

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

Mais ces gens-là, dans le doute, s´amusent.

44 : 10

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ

Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

44 : 11

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.

44 : 12

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

"Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons".

44 : 13

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ

D´où leur vient cette prise de conscience alors qu´un Messager explicite leur est déjà venu,

44 : 14

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ

Puis ils s´en détournèrent en disant : "C´est un homme instruit [par d´autres], un possédé".

44 : 15

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.

44 : 16

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ

Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

44 : 17

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu ,

44 : 18

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

[leur disant]: "Livrez-moi les serviteurs d´Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.

44 : 19

وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d´Allah, car je vous apporte une preuve évidente.

44 : 20

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ

Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.

44 : 21

وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi".

44 : 22

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ

Il invoqua alors son Seigneur : "Ce sont des gens criminels".

44 : 23

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis .

44 : 24

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ

Laisse la mer calme; [telle que tu l´as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade".

44 : 25

كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

44 : 26

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

que de champs et de superbes résidences,

44 : 27

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

que de délices au sein desquels ils réjouissaient.

44 : 28

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

Il en fut ainsi et Nous fîmes qu´un autre peuple en hérita.

44 : 29

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n´eurent aucun délai.

44 : 30

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d´Israël du châtiment avilissant

44 : 31

مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ

de Pharaon qui était hautain et outrancier.

44 : 32

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l´univers ,

44 : 33

وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ

et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l´épreuve.

44 : 34

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

Ceux-là (les Mecquois) disent :

44 : 35

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ

"Il n´y a pour nous qu´une mort, la première. Et nous ne seront pas ressuscités.

44 : 36

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques".

44 : 37

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.

44 : 38

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

Ce n´est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

44 : 39

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Nous ne les avons créés qu´en toute vérité. Mais la plupart d´entre eux ne savent pas.

44 : 40

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,

44 : 41

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Le jour où un allié ne sera d´aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,

44 : 42

إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c´est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.

44 : 43

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ

Certes l´arbre de Zakkoum

44 : 44

طَعَامُ الْأَثِيمِ

sera la nourriture du grand pécheur.

44 : 45

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

44 : 46

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

comme le bouillonnement de l´eau surchauffée.

44 : 47

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ

Qu´on le saisisse et qu´on l´emporte en plein dans la fournaise;

44 : 48

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

qu´on verse ensuite sur sa tête de l´eau bouillante comme châtiment.

44 : 49

ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

Goûte ! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.

44 : 50

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ

Voilà ce dont vous doutiez.

44 : 51

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

Les pieux seront dans une demeure sûre,

44 : 52

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

parmi les jardins et des sources,

44 : 53

يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ

Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.

44 : 54

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

C´est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.

44 : 55

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.

44 : 56

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Ils n´y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protégera du châtiment de la Fournaise,

44 : 57

فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

c´est là une grâce de ton Seigneur. Et c´est là l´énorme succès.

44 : 58

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Nous ne l´avons facilité dans ta langue, qu´afin qu´ils se rappellent !

44 : 59

فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ

Attends donc. Eux aussi attendent.

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt