Loading...

الحَاقَّة (L’inéluctable) : >>>



69 : 1

الْحَاقَّةُ

L´inévitable [l´Heure qui montre la vérité].

69 : 2

مَا الْحَاقَّةُ

Qu´est-ce que l´inévitable ?

69 : 3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

Et qui te dira ce que c´est que l´inévitable ?

69 : 4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.

69 : 5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.

69 : 6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

69 : 7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

qu´ [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.

69 : 8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

En vois-tu le moindre vestige ?

69 : 9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .

69 : 10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d´une façon irrésistible.

69 : 11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

C´est Nous qui, quand l´eau déborda , vous avons chargés sur l´Arche

69 : 12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

afin d´en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.

69 : 13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

Puis, quand d´un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,

69 : 14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d´un seul coup;

69 : 15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Ce jour-là alors, l´événement se produira,

69 : 16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.

69 : 17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d´eux le Trône de ton Seigneur.

69 : 18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.

69 : 19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! lisez mon livre.

69 : 20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

J´étais sûr d´y trouver mon compte".

69 : 21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

Il jouira d´une vie agréable :

69 : 22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

dans un Jardin haut placé

69 : 23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

dont les fruits sont à portées de la main.

69 : 24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".

69 : 25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J´aurai souhaité qu´on ne m´ait pas remis mon livre,

69 : 26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

et ne pas avoir connu mon compte...

69 : 27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

Hélas, comme j´aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.

69 : 28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

Ma fortune ne ma servi à rien.

69 : 29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

Mon autorité est anéantie et m´a quitté ! ".

69 : 30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan;

69 : 31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;

69 : 32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,

69 : 33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.

69 : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

et n´incitait pas à nourrir le pauvre.

69 : 35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

Il n´a pour lui ici, aujourd´hui, point d´ami chaleureux [pour le protéger],

69 : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

ni d´autre nourriture que du pus,

69 : 37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

que seuls les fautifs mangeront".

69 : 38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Mais non... Je jure par ce que vous voyez,

69 : 39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

ainsi que par ce que vous ne voyez pas,

69 : 40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

que ceci [le Coran] est la parole d´un noble Messager ,

69 : 41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

et que ce n´est pas la parole d´un poète; mais vous ne croyez que très peu,

69 : 42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

ni la parole d´un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

69 : 43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

C´est une révélation du Seigneur de l´Univers.

69 : 44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

Et s´il avait forgé quelques paroles qu´ils Nous avait attribuées,

69 : 45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

Nous l´aurions saisi de la main droite,

69 : 46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

ensuite, Nous lui aurions tranché l´aorte.

69 : 47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

Et nul d´entre vous n´aurait pu lui servir de rempart.

69 : 48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

C´est en vérité un rappel pour les pieux.

69 : 49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

Et Nous savons qu´il y a parmi vous qui le traitent de menteur;

69 : 50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,

69 : 51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

c´est là la véritable certitude.

69 : 52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt