Loading...
69 : 1
الْحَاقَّةُ
L´inévitable [l´Heure qui montre la vérité].
69 : 2
مَا الْحَاقَّةُ
Qu´est-ce que l´inévitable ?
69 : 3
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Et qui te dira ce que c´est que l´inévitable ?
69 : 4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
69 : 5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
69 : 6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
69 : 7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
qu´ [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
69 : 8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
En vois-tu le moindre vestige ?
69 : 9
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
69 : 10
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d´une façon irrésistible.
69 : 11
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
C´est Nous qui, quand l´eau déborda , vous avons chargés sur l´Arche
69 : 12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
afin d´en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
69 : 13
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Puis, quand d´un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
69 : 14
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d´un seul coup;
69 : 15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Ce jour-là alors, l´événement se produira,
69 : 16
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
69 : 17
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d´eux le Trône de ton Seigneur.
69 : 18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
69 : 19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! lisez mon livre.
69 : 20
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
J´étais sûr d´y trouver mon compte".
69 : 21
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Il jouira d´une vie agréable :
69 : 22
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
dans un Jardin haut placé
69 : 23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
dont les fruits sont à portées de la main.
69 : 24
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".
69 : 25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J´aurai souhaité qu´on ne m´ait pas remis mon livre,
69 : 26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
et ne pas avoir connu mon compte...
69 : 27
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Hélas, comme j´aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
69 : 28
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Ma fortune ne ma servi à rien.
69 : 29
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Mon autorité est anéantie et m´a quitté ! ".
69 : 30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan;
69 : 31
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;
69 : 32
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
69 : 33
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
69 : 34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
et n´incitait pas à nourrir le pauvre.
69 : 35
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Il n´a pour lui ici, aujourd´hui, point d´ami chaleureux [pour le protéger],
69 : 36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
ni d´autre nourriture que du pus,
69 : 37
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
que seuls les fautifs mangeront".
69 : 38
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
69 : 39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
69 : 40
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
que ceci [le Coran] est la parole d´un noble Messager ,
69 : 41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
et que ce n´est pas la parole d´un poète; mais vous ne croyez que très peu,
69 : 42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
ni la parole d´un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
69 : 43
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
C´est une révélation du Seigneur de l´Univers.
69 : 44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Et s´il avait forgé quelques paroles qu´ils Nous avait attribuées,
69 : 45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
Nous l´aurions saisi de la main droite,
69 : 46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
ensuite, Nous lui aurions tranché l´aorte.
69 : 47
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Et nul d´entre vous n´aurait pu lui servir de rempart.
69 : 48
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
C´est en vérité un rappel pour les pieux.
69 : 49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
Et Nous savons qu´il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
69 : 50
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
69 : 51
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
c´est là la véritable certitude.
69 : 52
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !
Quran translation: English | Bahasa Indonesia | 日本語 | Français
Quick links: What's changed? | Credit
Surah:
Language:
Arabic Text Size:
Translation Text Size:
Theme:
Quran Karimby ApplulBayt