Loading...

المعَارج (Les paliers) : >>>



70 : 1

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,

70 : 2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,

70 : 3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

et qui vient d´Allah, le Maître des voies d´ascension.

70 : 4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Les Anges ainsi que l´Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.

70 : 5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Supporte donc, d´une belle patience.

70 : 6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Ils le (le châtiment) voient bien loin,

70 : 7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

alors que Nous le voyons bien proche,

70 : 8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

le jour où le ciel sera comme du métal en fusion

70 : 9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

et les montagnes comme de la laine,

70 : 10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

où nul ami dévoué ne s´enquerra d´un ami,

70 : 11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

bien qu´ils se voient l´un l´autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,

70 : 12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

sa compagne, son frère,

70 : 13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

même son clan qui lui donnait asile,

70 : 14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.

70 : 15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Mais rien [ne le sauvera]. [L´Enfer] est un brasier

70 : 16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

arrachant brutalement la peau du crâne.

70 : 17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Il appellera celui qui tournait le dos et s´en allait,

70 : 18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

amassait et thésaurisait.

70 : 19

إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Oui, l´homme a été créé instable [très inquiet];

70 : 20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

quand le malheur le touche, il est abattu;

70 : 21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

et quand le bonheur le touche, il est refuseur.

70 : 22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Sauf ceux qui pratiquent la Salat

70 : 23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

qui sont assidu à leurs Salats,

70 : 24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]

70 : 25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

pour le mendiant et le déshérité;

70 : 26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,

70 : 27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

70 : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

car vraiment, il n´y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;

70 : 29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

et qui se maintiennent dans la chasteté

70 : 30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

et n´ont pas de rapports qu´avec leurs épouses ou les esclaves qu´ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,

70 : 31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;

70 : 32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.

70 : 33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

et qui témoignent de la stricte vérité,

70 : 34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

et qui sont régulier dans leur Salat.

70 : 35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

70 : 36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Qu´ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,

70 : 37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

de droite et de gauche, [venant] par bandes ?

70 : 38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Chacun d´eux convoite-t-il qu´on le laisse entrer au Jardin des délices ?

70 : 39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Mais non ! Nous les avons créés de ce qu´ils savent .

70 : 40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Eh Non ! ... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable

70 : 41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

De les remplacer par de meilleurs qu´eux, et nul ne peut Nous en empêcher.

70 : 42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Laisse-les donc s´enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu´à ce qu´ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,

70 : 43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s´ils couraient vers des pierres dressées;

70 : 44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

leurs yeux seront abaissés, l´avilissement les couvrira. C´est cela le jour dont on les menaçait !

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt