Loading...
70 : 1
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
70 : 2
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
70 : 3
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
et qui vient d´Allah, le Maître des voies d´ascension.
70 : 4
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Les Anges ainsi que l´Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
70 : 5
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Supporte donc, d´une belle patience.
70 : 6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
70 : 7
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
alors que Nous le voyons bien proche,
70 : 8
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
70 : 9
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
et les montagnes comme de la laine,
70 : 10
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
où nul ami dévoué ne s´enquerra d´un ami,
70 : 11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
bien qu´ils se voient l´un l´autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
70 : 12
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
sa compagne, son frère,
70 : 13
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
même son clan qui lui donnait asile,
70 : 14
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
70 : 15
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Mais rien [ne le sauvera]. [L´Enfer] est un brasier
70 : 16
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ
arrachant brutalement la peau du crâne.
70 : 17
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Il appellera celui qui tournait le dos et s´en allait,
70 : 18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
amassait et thésaurisait.
70 : 19
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Oui, l´homme a été créé instable [très inquiet];
70 : 20
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
quand le malheur le touche, il est abattu;
70 : 21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
et quand le bonheur le touche, il est refuseur.
70 : 22
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Sauf ceux qui pratiquent la Salat
70 : 23
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
qui sont assidu à leurs Salats,
70 : 24
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]
70 : 25
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
pour le mendiant et le déshérité;
70 : 26
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
70 : 27
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
70 : 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
car vraiment, il n´y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
70 : 29
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
et qui se maintiennent dans la chasteté
70 : 30
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
et n´ont pas de rapports qu´avec leurs épouses ou les esclaves qu´ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
70 : 31
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
70 : 32
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.
70 : 33
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
et qui témoignent de la stricte vérité,
70 : 34
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
et qui sont régulier dans leur Salat.
70 : 35
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ
Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
70 : 36
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Qu´ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
70 : 37
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
de droite et de gauche, [venant] par bandes ?
70 : 38
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Chacun d´eux convoite-t-il qu´on le laisse entrer au Jardin des délices ?
70 : 39
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ
Mais non ! Nous les avons créés de ce qu´ils savent .
70 : 40
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Eh Non ! ... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
70 : 41
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
De les remplacer par de meilleurs qu´eux, et nul ne peut Nous en empêcher.
70 : 42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Laisse-les donc s´enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu´à ce qu´ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
70 : 43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s´ils couraient vers des pierres dressées;
70 : 44
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
leurs yeux seront abaissés, l´avilissement les couvrira. C´est cela le jour dont on les menaçait !
Quran translation: English | Bahasa Indonesia | 日本語 | Français
Quick links: What's changed? | Credit
Surah:
Language:
Arabic Text Size:
Translation Text Size:
Theme:
Quran Karimby ApplulBayt