Loading...

النّازعَات (Ceux qui arrachent) : >>>



79 : 1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Par ceux qui arrachent violemment !

79 : 2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Et par ceux qui recueillent avec douceur !

79 : 3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Et par ceux qui voguent librement,

79 : 4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

puis s´élancent à toute vitesse,

79 : 5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

et règlent les affaires !

79 : 6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

79 : 7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

immédiatement suivi du deuxième.

79 : 8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d´effroi,

79 : 9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

et leurs regards se baisseront.

79 : 10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,

79 : 11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

quand nous serons ossements pourris ? "

79 : 12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "

79 : 13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Il n´y aura qu´une sommation,

79 : 14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

et voilà qu´ils seront sur la terre (ressuscités).

79 : 15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Le récit de Moïse t´est-il parvenu ?

79 : 16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Quand son Seigneur l´appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :

79 : 17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

"Va vers Pharaon. Vraiment, il s´est rebellé !

79 : 18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?

79 : 19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "

79 : 20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Il lui fit voir le très grand miracle.

79 : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

79 : 22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Ensuite, il tourna le dos, s´en alla précipitamment,

79 : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

79 : 24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

et dit : "C´est moi votre Seigneur, le très-Haut".

79 : 25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l´au-delà et de celle d´ici-bas.

79 : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

79 : 27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu´Il a pourtant construit ?

79 : 28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l´a parfaitement ordonné;

79 : 29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

79 : 30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Et quant à la terre, après cela, Il l´a étendue :

79 : 31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Il a fait sortir d´elle son eau et son pâturage,

79 : 32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

79 : 33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

79 : 34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Puis quand viendra le grand cataclysme,

79 : 35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

le jour où l´homme se rappellera à quoi il s´est efforcé,

79 : 36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

l´Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

79 : 37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Quant à celui qui aura dépassé les limites

79 : 38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

et aura préféré la vie présente,

79 : 39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

alors, l´Enfer sera son refuge.

79 : 40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

79 : 41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

le Paradis sera alors son refuge.

79 : 42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Ils t´interrogent au sujet de l´Heure : "Quand va-t-elle jeter l´ancre"

79 : 43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?

79 : 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Son terme n´est connu que de ton Seigneur.

79 : 45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Tu n´es que l´avertisseur de celui qui la redoute.

79 : 46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Le jour où ils la verront, il leur semblera n´avoir demeuré qu´un soir ou un matin.

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt