Loading...

عَبَس (Il s’est renfrogné) : >>>



80 : 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

Il s´est renfrogné et il s´est détourné

80 : 2

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

parce que l´aveugle est venu à lui.

80 : 3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ?

80 : 4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?

80 : 5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)

80 : 6

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

tu vas avec empressement à sa rencontre.

80 : 7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Or, que t´importe qu´il ne se purifie pas "

80 : 8

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement

80 : 9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

tout en ayant la crainte,

80 : 10

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

tu ne t´en soucies pas.

80 : 11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

N´agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -

80 : 12

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

quiconque veut, donc, s´en rappelle -

80 : 13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

consigné dans des feuilles honorées,

80 : 14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

élevées, purifiées,

80 : 15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

entre les mains d´ambassadeurs

80 : 16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

nobles, obéissants.

80 : 17

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Que périsse l´homme ! Qu´il est ingrat !

80 : 18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

De quoi [Allah] l´a-t-Il créé ?

80 : 19

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

D´une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :

80 : 20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

puis Il lui facilite le chemin;

80 : 21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;

80 : 22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

puis Il le ressuscitera quand Il voudra.

80 : 23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Eh bien non ! [L´homme] n´accomplit pas ce qu´Il lui commande.

80 : 24

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Que l´homme considère donc sa nourriture :

80 : 25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

C´est Nous qui versons l´eau abondante,

80 : 26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

puis Nous fendons la terre par fissures

80 : 27

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

et y faisons pousser grains,

80 : 28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

vignobles et légumes,

80 : 29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

oliviers et palmiers,

80 : 30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

jardins touffus,

80 : 31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

fruits et herbages,

80 : 32

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

pour votre jouissance vous et vos bestiaux.

80 : 33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Puis quand viendra le Fracas,

80 : 34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

le jour où l´homme s´enfuira de son frère,

80 : 35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

de sa mère, de son père,

80 : 36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

de sa compagne et de ses enfants,

80 : 37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

car chacun d´eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l´occuper.

80 : 38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

80 : 39

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

riants et réjouis.

80 : 40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

De même qu´il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,

80 : 41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

recouverts de ténèbres.

80 : 42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Voilà les infidèles, les libertins.

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt