Loading...

الوَاقِعَة (出来事章〔アル・ワーキア) : >>>



56 : 1

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

(起るべき)出来事が起る時,

56 : 2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

(誰も)その起るのを,嘘であるとしなくなる。

56 : 3

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

(或る者は)低く落され,(或る者は)高く挙げられよう。

56 : 4

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

その時,大地は大揺れに揺れる。

56 : 5

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

山々は砕けて崩れ,

56 : 6

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

粉粉になって飛散する。

56 : 7

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

その時あなたがたは,3つの組に分けられる。

56 : 8

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

まず右手の仲間(がいる)。右手の仲間とは何であろう。

56 : 9

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。

56 : 10

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

(信仰の)先頭に立つ者は,(楽園においても)先頭に立ち,

56 : 11

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

これらの者(先頭に立つ者)は,(アッラーの)側近にはべり,

56 : 12

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

至福の楽園の中に(住む)。

56 : 13

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

昔からの者が多数で,

56 : 14

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

後世の者は僅かである。

56 : 15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

(かれらは錦の織物を)敷いた寝床の上に,

56 : 16

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

向い合ってそれに寄り掛かる。

56 : 17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

永遠の(若さを保つ)少年たちがかれらの間を巡り,

56 : 18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

(手に手に)高坏や(輝く)水差し,汲立の飲物盃(を捧げる)。

56 : 19

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

かれらは,それで後の障を残さず,泥酔することもない。

56 : 20

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

また果実は,かれらの選ぶに任せ,

56 : 21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

種々の鳥の肉は,かれらの好・のまま。

56 : 22

وَحُورٌ عِينٌ

大きい輝くまなざしの,美しい乙女は,

56 : 23

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

丁度秘蔵の真珠のよう。

56 : 24

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

(これらは)かれらの行いに対する報奨である。

56 : 25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

そこでは,無益な言葉や,罪作りな話も聞くことはない。

56 : 26

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

只「平安あれ,平安あれ。」と言う(のを耳にする)だけである。

56 : 27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

右手の仲間,右手の仲間とは何であろう。

56 : 28

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

(かれらは)刺のないスィドラの木,

56 : 29

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

悠々と実るタルフ木(の中に住・),

56 : 30

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

長く伸びる木陰の,

56 : 31

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

絶え間なく流れる水の間で,

56 : 32

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

豊かな果物が

56 : 33

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

絶えることなく,禁じられることもなく(取り放題)。

56 : 34

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

高く上げられた(位階の)臥所に(着く)。

56 : 35

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り,

56 : 36

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

かの女らを(永遠に汚れない)処女にした。

56 : 37

عُرُبًا أَتْرَابًا

愛しい,同じ年配の者。

56 : 38

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

(これらは)右手の仲間のためである。

56 : 39

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

昔の者が大勢いるが,

56 : 40

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

後世の者も多い。

56 : 41

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

左手の仲間,かれらは何であろう。

56 : 42

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

(かれらは)焼け焦がすような風と,煮え立つ湯の中,

56 : 43

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

黒煙の影に,

56 : 44

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

涼しくもなく,爽やかでもない(中にいる)。

56 : 45

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

かれらはそれ以前,裕福で(享楽に耽り)。

56 : 46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

大罪を敢て犯していた。

56 : 47

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

そして何時も言っていた。「わたしたちは死んでから,土と骨になり,本当に甦されるのでしょうか。

56 : 48

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

わたしたちの古い祖先も(甦されるの)ですか。」

56 : 49

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

言ってやるがいい。「そうだとも,昔の者も後世の者も。

56 : 50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

必ず一緒に召集されるのである。定められた日の,定められた時に。」

56 : 51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

その時あなたがたは(どうであろう),迷って(真理を)虚偽であるとした者よ。

56 : 52

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

必ずあなたがたはザックームの木(の実)を食べ,

56 : 53

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

それで腹は一杯。

56 : 54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

その上煮え立つ湯を飲む,

56 : 55

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

喉が乾いたラクダが飲むように。

56 : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

これが審きの日の,かれらの持て成しである。

56 : 57

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

われはあなたがたを創った。あなたがたはどうして真実を信じようとしないのか。

56 : 58

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

あなたがたは,あなたがたの射出するもの(精液)に就いて考えたか。

56 : 59

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

それを創ったのはあなたがたなのか,それともわれがその創造者であるのか。

56 : 60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

われは,あなたがたに死(期)を定めた。われは,(決して)出し抜かれたりすることはない。

56 : 61

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

だがわれは同類の者で取り替え(世代の交替),またはあなたがたが知らない(他の形態の)ものに,あなたがたを創(り変え)る。

56 : 62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

あなたがたは,確かに最初の創造を知っている。それでも何故留意しないのか。

56 : 63

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

あなたがたは,あなたがたが耕す(畑の)ことを考えたか。

56 : 64

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

あなたがたがそれ(植物)を育てるのか,それともわれが育てるのか。

56 : 65

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

もしわれが欲するならば,それを枯れた屑にしてしまう。あなたがたは驚愕して止まない。

56 : 66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

(そして言うであろう。)「わたしたちは本当に負債を課せられた。

56 : 67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

いや,わたしたちは(労働の成果を)取り上げられた。」

56 : 68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

またあなたがたの飲む水に就いて考えたか。

56 : 69

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

あなたがたが雲から(雨を)降らせるのか,それともわれが降らせるのか。

56 : 70

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

われがもし欲するならば,それを塩辛くすることが出来る。あなたがたはどうして感謝しないのか。

56 : 71

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

あなたがたは,灯火に就いて考えたか。

56 : 72

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

その(燃やす)木を,あなたがたが創ったのか,それともわれが創ったのか。

56 : 73

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

われはそれを教訓とし,また荒野の住民の便利のために創った。

56 : 74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

だから偉大であられるあなたの主の御名を讃えなさい。

56 : 75

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

わたしは,沈んでゆく星にかけて誓う。

56 : 76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

それは本当に偉大な誓いである。もしあなたがたに分るならば,

56 : 77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

本当にこれは,非常に尊いクルアーンである。

56 : 78

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

(それは)秘蔵の啓典の中に(書かれてあり),

56 : 79

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

清められた者の外,触れることが出来ない。

56 : 80

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

万有の主からの啓示である。

56 : 81

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

これは,あなたがたが軽んじるような教えであろうか。

56 : 82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

またあなたがたは(それを)虚偽であると申し立て,あなたがたの暮らしを立てるのか。

56 : 83

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

それならあなたがたは,(臨終の人の魂が)喉もとを塞ぐ時,

56 : 84

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

(座って只)見守るばかりなのか。

56 : 85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

われはあなたがたよりもかれに近いのである。だがあなたがたには見えはしない。

56 : 86

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

あなたがたがもし(来世の)報いを除外されているというのなら,あなたがたは何故,

56 : 87

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

その(魂)を(体内に)呼び戻さないのか。もしあなたがたが,真実(を語っているの)ならば。

56 : 88

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

もしかれが,(アッラー)に近付けられた者であるなら,

56 : 89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

(かれに対する報奨は)安心と満悦,そして至福の楽園である。

56 : 90

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

もしかれが,右手の仲間であるならば,

56 : 91

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

「あなたに平安あれ。」と右手の仲間から(挨拶される)。

56 : 92

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

もしかれが,嘘付きで,迷った者であるならば,

56 : 93

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

煮え立つ湧の待遇を受け,

56 : 94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

獄火で焼かれよう。

56 : 95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

本当にこれは,揺ぎのない確かな真理である。

56 : 96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

だから偉大であられるあなたの主の御名を讃えなさい。

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt