Loading...
77 : 1
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
次々に送られる風において。
77 : 2
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
猛威を振う風において。
77 : 3
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
雨を(西?)す風において。
77 : 4
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。
77 : 5
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。
77 : 6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
77 : 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
(マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。
77 : 8
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
諸星が消される時,
77 : 9
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
天が裂け散る時,
77 : 10
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
山々が塵のように運び去られる時,
77 : 11
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
使徒たちが定められた時に召集される時,
77 : 12
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
(それらは)いつの日まで猶予されたのか。
77 : 13
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
裁きの日までである。
77 : 14
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
77 : 15
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 16
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。
77 : 17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。
77 : 18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
このようにわれは罪のある者たちを処分する。
77 : 19
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 20
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。
77 : 21
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
われはそれを,安泰な休・所(子宮)に置いた,
77 : 22
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
定められた時期まで。
77 : 23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
77 : 24
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 25
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
われは,大地を大きな容器としなかったか,
77 : 26
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
生存者と死者(双方のために)。
77 : 27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。
77 : 28
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 29
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
(仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
77 : 30
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
77 : 31
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。
77 : 32
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
それは(巨大な)砦のような炎を吐き,
77 : 33
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。
77 : 34
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 35
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
それは,発言することが出来ない日であり,
77 : 36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
また申し開きも,かれらに許されないであろう。
77 : 37
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 38
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。
77 : 39
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
77 : 40
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 41
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。
77 : 42
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
77 : 43
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
77 : 44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
77 : 45
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 46
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
(あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」
77 : 47
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
77 : 49
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。
77 : 50
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。
Quran translation: English | Bahasa Indonesia | 日本語 | Français
Quick links: What's changed? | Credit
Surah:
Language:
Arabic Text Size:
Translation Text Size:
Theme:
Quran Karimby ApplulBayt