Loading...

البَلَد (町章〔アル・バラド〕) : >>>



90 : 1

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

われはこの町において誓う。

90 : 2

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

あなたはこの町の(居住権を持つ)住民である。

90 : 3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

生む者と生まれる者にかけて(誓う)。

90 : 4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

本当にわれは,人間を労苦するように創った。

90 : 5

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

かれ(人間)は,何ものも,自分を左右する者はないと考えるのか。

90 : 6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。

90 : 7

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

かれは,誰もかれを見ていないと考えるのか。

90 : 8

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

われは,かれのために両目を創ったではないか,

90 : 9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

また一つの舌と二つの唇を。

90 : 10

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

更に二つの道をかれに示した(ではないか)。

90 : 11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

だがかれは,険しい道を取ろうとはしない。

90 : 12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

90 : 13

فَكُّ رَقَبَةٍ

(それは)奴隷を解放し,

90 : 14

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

または飢餓の日には食物を出して,

90 : 15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

近い縁者の孤児を,

90 : 16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

または酷く哀れな貧者を(養うこと)。

90 : 17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

それから信仰する者になって忍耐のために励ましあい,栗いに親切,温情を尽しあう(ことである)。

90 : 18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

これらは右手の仲間である。

90 : 19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。

90 : 20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

かれらの上には,業火が覆い被さるであろう。

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby ApplulBayt